Willkommen, Gast
Benutzername: Passwort: Angemeldet bleiben:

THEMA: Hilfe bei der Übersetzung

Hilfe bei der Übersetzung 10 Jahre 2 Tage her #16

  • drake
  • drakes Avatar
  • OFFLINE
  • Administrator
  • Rankadmin
  • Beiträge: 1256
  • Dank erhalten: 118
  • Karma: 17
Grossen dank an Bish und alle Leute, die sich dafür ausgesprochen haben, Vorstoß ist genommen... :woohoo:

Habe ich schon einmal gesagt, das ich diese Community liebe???

Hilfe bei der Übersetzung 10 Jahre 2 Tage her #17

  • troschan
  • troschans Avatar
  • OFFLINE
  • Moderator
  • Rankmod
  • Beiträge: 1764
  • Dank erhalten: 172
  • Karma: 20
Wir haben zu Danken! :)

(Und die anderen beiden?) :evil:

Hilfe bei der Übersetzung 10 Jahre 2 Tage her #18

  • Kenhei
  • Kenheis Avatar
  • OFFLINE
  • Gold Boarder
  • Rank5
  • Beiträge: 163
  • Dank erhalten: 32
  • Karma: 0
kann sein aber hören tun wir das trotzdem gerne :silly: :woohoo: :whistle:

gibts für Bish die erste Übersetze Karte,etc als Preis :evil: :evil: :evil:

Hilfe bei der Übersetzung 10 Jahre 2 Tage her #19

  • drake
  • drakes Avatar
  • OFFLINE
  • Administrator
  • Rankadmin
  • Beiträge: 1256
  • Dank erhalten: 118
  • Karma: 17
eine gut Idee, aber da kann ich keider nichts machen... ich gebe Deinen Vorschlag mal weiter :woohoo:

Hilfe bei der Übersetzung 10 Jahre 1 Tag her #20

  • Kenhei
  • Kenheis Avatar
  • OFFLINE
  • Gold Boarder
  • Rank5
  • Beiträge: 163
  • Dank erhalten: 32
  • Karma: 0
Wurden jetzt eigentlich nur einige Übersetzungen fertig gemacht oder ist die komplett fertig?

Hilfe bei der Übersetzung 10 Jahre 1 Tag her #21

  • drake
  • drakes Avatar
  • OFFLINE
  • Administrator
  • Rankadmin
  • Beiträge: 1256
  • Dank erhalten: 118
  • Karma: 17
Wie gesagt, zur Zeit habe ich die erste Hälfte der 2.0 Regeln hier vor mir auf dem Rechner. Am Rest wird noch gearbeitet

Hilfe bei der Übersetzung 9 Jahre 11 Monate her #22

  • troschan
  • troschans Avatar
  • OFFLINE
  • Moderator
  • Rankmod
  • Beiträge: 1764
  • Dank erhalten: 172
  • Karma: 20
Gibt es das Keyword "Stacked" schon? Bei solchen Aussagen zu den V2 Acolyth Karten habe ich immer Angst um Übersetzungen...

Stacked
Journeyman has a keyword that hasn't really been touched on yet. It is stacked. The final 2.0 Acolyte cards will have this keyword, but the Swashbuckler uses this along with his Interrupts to really do some interesting Hero Cycle attacks and Darkness Cycle counters.

Hilfe bei der Übersetzung 9 Jahre 11 Monate her #23

  • drake
  • drakes Avatar
  • OFFLINE
  • Administrator
  • Rankadmin
  • Beiträge: 1256
  • Dank erhalten: 118
  • Karma: 17
Nein troschan, noch nicht,

die Frage hatte ich für Sonntag vorgesehen, wenn ich die bisherige Übersetzung soweit durch habe....
Aber jetzt ist der Reigen eröffnet ;)

Wie würdet Ihr Stacked übersetzen? RING FREI! ;)

Hilfe bei der Übersetzung 9 Jahre 11 Monate her #24

  • troschan
  • troschans Avatar
  • OFFLINE
  • Moderator
  • Rankmod
  • Beiträge: 1764
  • Dank erhalten: 172
  • Karma: 20
Okay, meine Sorge bezog sich eher darauf, dass wenn solche Sachen jetzt neu auf Basisheldenkarten kommen, sich die ganze Übersetzerei weiter verzögern wird...

Stacked an sich ist schwierig kurz und knackig zu machen, schau' dir mal die Litanei an Keywords auf der Karte an...

Stacked - Gestapelt / Stapel / Gesammelt / Getürmt
Meine Meinung nach ist Gestapelt mein Favorit, wenn weniger Platz dann "Stapel"

Hilfe bei der Übersetzung 9 Jahre 11 Monate her #25

  • drake
  • drakes Avatar
  • OFFLINE
  • Administrator
  • Rankadmin
  • Beiträge: 1256
  • Dank erhalten: 118
  • Karma: 17
Es wird sich dadurch alleine nichts mehr verzögern, wenn sich das noch ändern solte, da mit einer Eratta ;)

Sonst keiner mir einer Meinung zu "stacked"?

Hilfe bei der Übersetzung 9 Jahre 11 Monate her #26

  • Sinistros
  • Sinistross Avatar
  • OFFLINE
  • Gold Boarder
  • Rank5
  • Beiträge: 272
  • Dank erhalten: 19
  • Karma: 2
zu stacked fällt mir keine sinnvolle direkt Übersetzung ein.
am ehesten etwas wie der Buff "wirkt zusätzlich" zu dem bestehenenden Buff.
Wer Rechtschreibfehler, findet oder in Verkehr bringt, oder gefundene oder kopiere Fehler veröffentlicht, wird mit Kuchen essen nicht unter 2 Stücken bestraft.

Hilfe bei der Übersetzung 9 Jahre 11 Monate her #27

  • troschan
  • troschans Avatar
  • OFFLINE
  • Moderator
  • Rankmod
  • Beiträge: 1764
  • Dank erhalten: 172
  • Karma: 20
Ich weiß, das ist jetzt zeitlich eine blöde Frage, ich stelle Sie aber dennoch:
Wann wird denn das Ulisses Upgradekit rauskommen und welcher Kartenstand ist angepeilt? :evil:

(Mir ist klar, dass der Journeyman Start wahrscheinlich wieder jeglichen Plan über den Haufen geworfen hat, aber aus rein wirtschaftlichen Gründen muss Ulisses das doch auch mal veröffentlichen wollen?)

Hintergrund meiner Frage:
Ich glaube ich will mich mal irgendwann für mein Spiel auch dafür entscheiden ob ich es primär auf Deutsch oder Englisch spielen will (und die Karten in die richtigen Sleeves packe, etc.), eigentlich wäre mir Deutsch lieber, aber wenn so ist das auch keine Option auf dem Stand. Die dt. Karten sind ja schon wirklich etwas anders wenn man die Englischen kennt.

Hilfe bei der Übersetzung 9 Jahre 11 Monate her #28

  • troschan
  • troschans Avatar
  • OFFLINE
  • Moderator
  • Rankmod
  • Beiträge: 1764
  • Dank erhalten: 172
  • Karma: 20
Sinistros schrieb:
zu stacked fällt mir keine sinnvolle direkt Übersetzung ein.
am ehesten etwas wie der Buff "wirkt zusätzlich" zu dem bestehenenden Buff.

Ich glaube aber da geht es auch darum, zumindest bei der Swashbucklerkarte, daß andere Karten wirklich auf diese "draufgestapelt" werden.
(Aber im Endeffekt auch nur eine Deutung aus dem einen Kartentext den wir dazu gesehen haben.)

Hilfe bei der Übersetzung 9 Jahre 11 Monate her #29

  • drake
  • drakes Avatar
  • OFFLINE
  • Administrator
  • Rankadmin
  • Beiträge: 1256
  • Dank erhalten: 118
  • Karma: 17
Nur kurz die Antwort, bevor wir wieder zum Thema "stacked" in Deutsch zurück keheren:
Journeyman hat keinen Einfluss auf die Übersetzung. geplanter Stand ist der letzte, als Download veröffentlichte Stand.

Und jetzt wieder zurück zu Vorschlägen zu stacked ;)
Folgende Benutzer bedankten sich: troschan

Hilfe bei der Übersetzung 9 Jahre 11 Monate her #30

  • troschan
  • troschans Avatar
  • OFFLINE
  • Moderator
  • Rankmod
  • Beiträge: 1764
  • Dank erhalten: 172
  • Karma: 20
Ich bleibe bei:

Stacked - Gestapelt / Stapel / Gesammelt / Getürmt
Meine Meinung nach ist Gestapelt mein Favorit, wenn weniger Platz dann "Stapel"
Folgende Benutzer bedankten sich: drake
Moderatoren: troschan, nimmzwei
Ladezeit der Seite: 0.110 Sekunden