Danke für die Nachricht! Das ist ja mal was gutes

Auch wenn sie mal wieder einiges "vergessen" haben zu erläutern an den Quests...dafür muss man dann doch wieder ins unofficial manual rewrite mit den englischen Quests gucken. Aber somit verstehen auch englisch-unbegabte (wie ich), worum es in den Storys wirklich geht
"Fireborne-Erweiterung" = Das Modul? Also gibt es das Modul ggf. noch auf deutsch oder steckt da noch mehr drin als "nur" das Modul (die Story Quest)?
Nach ein paar Spielrunden muss ich meine Aussage nochmal überarbeiten:
Die Übersetzung der Story Quests ist (mal wieder) ein schlechter Witz von Ulisses. Beim Überfliegen anfangs fiel es mir gar nicht so auf, aber beim Durchspielen merkt man, dass die Übersetzungen das Niveau der 2.0 Spielanleitung haben. Es fehlen sämtliche Erklärungen, die Formulierungen sind haarsträubend (wahrscheinlich mit google-Übersetzer gemacht!?) und einige Spielmechanische Dinge fehlen einfach (wie oben schon geschrieben, muss man es sich zusammen mit den englischen zurechtpuzzlen).
Wenn man im Vergleich sieht, was Leute wie nimmzwei hier in ihrer Freizeit (?) erstellen, dann frage ich mich, warum die bei Ulisses damit Geld verdienen. Es bestätigt wieder einmal, dass Myth mein einziges Ulisses-Spiel bleiben wird.